Surprise package

I was just about to dig into this:


homemade jam from Janice, Cowgirl Creamery Mt. Tam cheese, and an English muffin

when a knock came on my door, and I found a package from Interweave. Of course I started to get excited. Did I somehow make it onto their list of people to send review copies of books to? Imagine my surprise when I found this inside:

Sock Innovation -- in Finnish!

Sock Innovation... in Finnish!

I’m going to Los Angeles this weekend to visit with Rick, Lindsay and Angee who are all patterns in the book, and I can’t wait to show them.

Angee in Finnish

Angee in Finnish

I especially love the acknowledgments in Finnish. “Ja tietenken <3 BobaKnit” hahahahaha.

Acknowledgments in Finnish


And of course, a side by side comparison with the original Sock Innovation.

Sock Innovation and Suloisimmat Sukat

Sock Innovation and Suloisimmat Sukat side-by-side

You can see the color is slightly different. I’m not sure if you can see the paper differences. The Finnish version is printed on matte paper and feels thicker. And of course, it’s in Finnish.

It distracted me long enough from the deliciousness that was to follow.
Heaven in my mouth

Heaven in my mouth

9 Responses to “Surprise package”

  1. Angeluna says:

    How utterly charming. “Ja tietenken <3 BobaKnit” is just wonderful. I'm sure "Ja tietenken" will become standard Cookie talk.

    English muffin with jam and tea? Ymmmmm.

  2. Rebecca says:

    How exciting, Cookie! Seeing your wonderful book in Finnish made me smile because I just received Stephanie van der Linden’s book in English and wondered if anyone on that side of the Atlantic wished they had an American Cookie in their language. You two are my favorite designers and I’m so pleased that your patterns are being passed around the world!

    Oh……..and this very minute I have Kai-Mei sitting in my lap in a lovely Happy Apple shade!

  3. Teenuh says:

    I’m coming over to your apartment to steal the jam. Dude, that was some good jam.

  4. Teenuh says:

    Oh, and I “Ja tietenken <3 BobaKnit" too. haha (dude, that makes no sense. Ja tietenken, according to Google translator, means "And the course the"? Wtf.

  5. Janice says:

    Cool! “Ja tietenken <3 BobaKnit"
    But now I'm hungry. No jam in my fridge, just a jar of Meyer Lemon marmalade. mmmm…

  6. Anna says:

    It should be “tietenkin”, which means of course.
    Funny enough, I just popped into this page in the middle of reading this Finnish edition! The translation seems to be excellent as well as the content itself.

  7. […] going to her site to get those links I found out why she signed my book in Finnish. That’s what I get for not reading her new blog […]

  8. Mmmm! Congratulations on the book in Finnish… so awesome. And Cowgirl Creamery stuff?! Sooo good.

  9. linda says:

    mt tam is their best! and btw, when are you getting the swedish book?? you gotta let me know;)